Муниципальное автономное учреждение дополнительного образования г. Набережные Челны «Городской дворец творчества детей и молодёжи №1»/«№1 балалар hәм яшүсмерләр шәhәр иҗат сарае» Яр Чаллы шәhәре өстәмә белем бирү муниципаль автоном учреждениесе.
Визитная карточка
Адрес: | 423821, Республика Татарстан, г. Набережные Челны, б-р Цветочный, д. 16 (Новый город 22/04) |
Телефон: | +7(855)-256-91-15 |
E-Mail: | Dt1.Nc@tatar.ru |
Министерство: | Министерство образования и науки Республики Татарстан |
Короткое название: | МАУДО "ГДТДиМ №1" |
Тип УДО: | Многопрофильные |
Руководитель: | Певгова Татьяна Анатольевна |
Год основания учреждения: | 1984 |
У нас учатся: | 5940 |
У нас учат: | 111 |
Новости
Результаты республиканского конкурса поэтических переводов с английского языка на русский и татарский языки «Я - переводчик!» 2024
Опубликовано: 15.02.2024Подведены итоги республиканского конкурса поэтических переводов
с английского языка на русский и татарский языки «Я - переводчик!», который проводился при поддержке Набережночелнинского филиала Казанского инновационного университета им. В.Г. Тимирясова».
Конкурс, приуроченный к Году семьи в Российской Федерации, проводился в заочной форме и представлял собой художественный перевод стихотворения с английского языка на русский и татарский языки, а тематика произведений для перевода была связана с семьей.
Конкурс был направлен на привлечение внимания к изучению английского языка, внимательного отношения к художественному переводу и средствам перевода. Большая часть переводов была выполнена в номинации с английского языка на русский язык.
Несмотря на сложность заданий, работы были выполнены школьниками творчески и оригинально. Жюри отметило, чтовсе переводы были составлены грамотно, не было выявлено плагиата, работы соответствовали критериям конкурса:
- поэтический перевод, близкий к оригиналу, соответствующий основному смыслу фраз, выражений, предложений;
- отсутствие грамматических, орфографических ошибок;
- оригинальность;
- стилистическая выдержанность текста;
- выразительность речи при переводе
К списку новостей