• Информируем вас, что с 1 января 2024 года оценки и расписание доступны в новой версии Электронного образования по адресу ms-edu.tatar.ru. В данной версии электронного дневника вы можете продолжать смотреть ранее полученные оценки.
    С более подробной информацией можно ознакомиться на сайте: info.edu.tatar.ru.

Электронное образование Республики Татарстан

Муниципальное бюджетное дошкольное образовательное учреждение «Детский сад №17 комбинированного вида» Приволжского района г. Казани

Решаем вместе
Есть предложения по организации учебного процесса или знаете, как сделать школу лучше?

Визитная карточка

Адрес: 420054, РТ , Казань, ул. Авангардная,159б
Телефон: 278-34-80, 278-34-49
E-Mail: mbdoy17@mail.ru
Министерство: Министерство образования и науки Республики Татарстан
Короткое название: МБДОУ "Детский сад №17"
Руководитель: Гаптулхакова Зульфия Равилевна
Год основания учреждения: 2011
У нас учатся: 171
У нас учат: 15

Учим вместе!

Учите вместе с  нами!

    Думали ли вы о том, что такое человек. Много раз, наблюдая за людьми, вы отмечали: один человек говорит, другой слушает и понимает его. Мы читаем газету, книгу, журнал и тоже понимаем написанное. С помощью слов человек выражает свои мысли и передает их другим. Это может происходить устно и письменно благодаря языку.

Народы мира говорят на сотни языках.

      Татарский язык - это национальный язык татарского народа, один из богатейших народов мира.

       Богатство языка - это не только количество слов, это еще и образность, выразительность речи, ее и интонации.

На занятиях и в повседневной жизни в условиях детского сада и семьи детей знакомят с татарским и русским народным творчеством, народными игрушками, национальными играми, костюмами, праздниками.

На занятиях татарские сказки читают детям то на русском, то на татарском языке. Дети внимательно прислушиваются к звучанию одних и тех слов на разных языках, запоминают отдельные слова. Постепенно дети начинают понимать, что каждый народ разговаривает на своем языке. Обращается внимание на своеобразие национальной одежды  татарского народа.

Занятия по обучению татарскому языку проводятся в средних, старших, подготовительных группах 3 раза в неделю. В 1 младших группах татарский язык проводится в режимные моменты -1 раз в неделю, во 2 младших группах татарский язык проводится в режимные моменты -2 раза в неделю.

 

В 1 младшей группе учим слова:

          Аю- медведь                       курчак- кукла

          Куян- заяц                           туп- мяч

          Матур- красивый                оч-три

          Шакмак-кубик                    ат- лошадь

          Зур- большой                      песи- кошка

          Эт- собака

          Бэлэкэй- маленький

          Сикерэ- прыгает

          Бер- один

          Ике- два

 

Считалки: Бер куян, ике куян, оч куян, матур куян.

 

Во 2 младшей группе больше внимание обращаем на стихотворения. Например: «Туп» («Мячик»)

                          Туп, туп

                           Матур туп

                           Сикер, сикер,

                            Матур туп!

                           Бер, ике, бер, ике-

                           Сикер, сикер!

 

В средней группе учимся строить рассказы. Например:

Бу куян. ( Это заяц). Куян матур. ( Заяц красивый). Куян бэлэкэй. ( Заяц маленький). Куян сикерэ. ( Заяц прыгает).

 

В старших и подготовительных группах учимся строить диалоги.

-Бу нэрсэ? ( Что это?)

-Бу курчак. ( Это кукла)

 

-Курчак утыра? (Кукла сидит?)

-Эйе, курчак утыра. (Да, кукла сидит).

 

-Бу эт? (Это собака?)

-Юк, бу песи. ( Нет, это кошка)

-Песи зур? (Кошка большая?)

-Юк, песи бэлэкэй. ( Нет, кошка маленькая)

- Песи утыра? (Кошка сидит?)

-Эйе, песи утыра. (Да, кошка сидит).

 

На занятиях татарского языка читаем стихи, сказки известных татарских писателей:

Габдуллы Тукая:

«Туган тел» (Родной язык).

«Безнен гаилэ» (Наша семья).

«Карлыгач» (Ласточка).

«Бу кайчак була» (Когда это бывает).

«Бала белэн кубэлэк» (Бабочка и ребенок).

«Су анасы» (Водяной).

 Мусы Джалиля:

«Куян» (Заяц).

«Кошларны каршы алабыз» (Встреча птиц).

«Этэч» (Петух).

 Абдуллы Алиша:

«Сер тотмас урдэк» (Болтливая утка).

«Нечкэбил» (Нечкебиль).

«Кем кочлерэк» (Кто всех сильней).

       Есть на татарском языке поговорка, содержание которой всегда остается актуальной. В дословном переводе она звучит так: «Кто имел язык, стал народом, кто не имел, стал рыбой». Эту народную мудрость следовало бы помнить всегда, особенно тем, кто забывает о своих корнях, пренебрегает интересами родного языка.

 Не забывайте свой язык, свои традиции, праздники!