Муниципальное автономное дошкольное образовательное учреждение "Детский сад №311 комбинированного вида" Московского района г.Казани
Визитная карточка
Адрес: | 420095, Республика Татарстан, г. Казань, ул. Восход, д. 5Б |
Телефон: | +7(843)-555-22-83; 8(843) 555-54-96 |
E-Mail: | Ds311.kzn@tatar.ru |
Министерство: | Министерство образования и науки Республики Татарстан |
Короткое название: | МАДОУ "Детский сад № 311" |
Руководитель: | Храмайкова Гульсина Джавидовна |
Год основания учреждения: | 1972 |
У нас учатся: | 191 |
У нас учат: | 18 |
Консультация
Адаптации детей мигрантов
в дошкольных образовательных учреждениях.
Старший воспитатель Шарапова Лейсан Хусаеновна МАДОУ "Д/с №311"
Миграционные процессы происходящие в мире характеризуются изменением ситуации в дошкольном образовании. Это связанно с увеличивающимися потоком мигрантов из стран "ближнего зарубежья" и нерусских семей для которых русский язык не являются родным.
Инофон - это носитель иностранного языка и соответствующей картины мира. Можно сказать, что инофон - это первая ступенька становления билингва (человек, владеющий двумя языками, живущий в двуязычии). Позднее инофоны переходят в разряд билингов, если языки используются параллельно и двуязычная среда сохраняется. Существует утверждение, что билингвы - это люди будущего, мосты межкультурной коммуникации, наилучший вклад во взаимопонимание между всеми народами и государствами. К настоящему времени по-моему детский билингвизм охватывает около половины маленьких жителей нашей планеты. Конечно такие дети сегодня есть в каждом детском саду. И в нашем детском саду не исключение.
Главные слова: дошкольный возраст, межкультурная коммуникация, толерантность, социальная адаптация, дети мигрантов. В современном мире все больше значение приобретает проблема межкультурных коммуникаций. Потому что энергично развивающееся и востребованное обществом теоретическое и прикладное научное направление находящееся на стыке лингвистики, культурологии, коммуникаивистики и лингводидактики.
Адаптация детей дошкольного возраста представляет собой комплексный феномен, связанный с интеграцией ребенка в новую социальную среду.
«Детей-мигрантов (инофонов)» конечно учить необходимо. А для этого в государстве необходимо создать такие условия, при которых элементарным требованиям к людям, желающим жить и работать в России, является их готовность освоить наши культуру и язык. Вот только таким образом можем их социализировать
Огромная роль здесь принадлежит образованию. В последнее время работники образования уже осознали всю актуальность и сложность решении проблем в работе с детьми - мигрантами и их семьями.
Изменение привычных условий жизни, связанное с переездом семьи в другое место жительства, другой язык, там где иные культурные традиции, обычаи приводит к дезориентации ребенка из семьи мигрантов. Поэтому вопрос адаптации для детей стоит намного острее, чем для взрослых. Соответственно вот такая адаптация должна начинаться как можно раньше, а именно в детском саду. Дети мигрантов должны пройти через межкультурную адаптацию. Это сложный процесс выработки совместности с новой культурной средой.
Дети мигрантов находятся на стадии становления личности под влиянием семьи и нового принимающего общества. Часто случается так, что ценности семейного воспитания вступают в противоречие с уже существующими в стране пребывания, если это противоречие не будет разрешено немедленно, то личность ребенка может измениться и сформироваться асоциальная личность. Поэтому необходимо подобрать наиболее подходящий метод адаптации для профилактики возможных нарушений и проблем.
В данном контексте можно выделить несколько направлений работы.
Наверное, самой главной проблемой является трудность вживания в новую для ребенка среду общения, и как следствие нередко возникающие состояния отчужденности, тревожности и психической напряженности, агрессивности и повышенной конфликтности. Данная проблема безусловно требует комплексного подхода как со стороны педагогов, так и со стороны родителей и детских психоло адаптации. Я думаю, программы должны базироваться на идеи целенаправленного учета этнокультурных особенностей детей мигрантов в программах дошкольного образования. Причем эти программы должны, на мой взгляд, содержать несколько основных этапов:
Первый этап – создание общей установки на решение задачи социальной адаптации ребенка к детскому саду.
Второй этап – взаимное ознакомление педагогов и родителей с национальными особенностями воспитания детей в Российской Федерации и странах семей-мигрантов. Необходимость данного этапа обусловлена тем, что у разных народов свои национальные особенности социальной жизни и культуры, свои традиции, обычаи, социальные установки и ценностные ориентации. Так, как без глубокого осознания народной (этнической) природы воспитания не может быть взаимной толерантности взрослых участников образовательного процесса; нахождения подхода к ребенку со стороны педагогов, тактичного его педагогического сопровождения; компетентного ознакомления детей с национальной культурой. Именно педагоги детского сада и семья имеют решающее значение в становлении этнотолерантных установок у дошкольников.
Третий этап – реализация единого, согласованного индивидуально-ориентированного сопровождения ребенка из семьи мигрантов для преодоления прежде всего языковых трудностей в освоении нового социального опыта, а также ценностных ориентаций и культурных традиций, для вхождения в группу сверстников и гармонизации отношений. Этот этап рассматривался нами как основной, ориентированный на достижение социальной адаптации детей из семей мигрантов к детскому саду».
Другим направлением работы педагога является «лингвистическая адаптация». В настоящее время иностранные языки становятся необходимы в повседневной жизни. И действительно, большинство людей не ограничиваются знанием одного языка, они в той или иной степени приобщаются ко второму, неродному языку, а некоторые люди - к нескольким или даже многим языкам. Возникает двуязычие, или билингвизм, а у отдельных лиц – полилингвизм.
Билингвизм стал одним из самых востребованных явлений межкультурной коммуникации, определяемой как "общение людей, представляющих разные культуры". Дети-инофоны с малых лет оказываются в ситуации, когда один или оба родителя говорят на одном языке, а окружающей среде – на другом. В данном случае чаще всего двуязычие развивается стихийно, родители заранее не планируют языков общения с ребенком, сами их смешивают , не контролируют речь ребенка, не обращают внимания на ее недостатки. В школе, на улице или детском саду дети разговаривают на ином языке, чем дома, либо "домашний" и "уличный" языки смешиваются без всякого внимания к такому речевому развитию со стороны родителей. Конечно существуют трудности обучения детей - инофонов русскому языку:.
1)дети мигрантов владеют иными фоновыми знаниями, а русским языком владеют лишь на пороговом (бытовом) уровне или не говорят вообще на русском языке, а педагогам надо их обучать в одной группе с русскоязычными детьми;
2)для таких детей нет базовых программ обучения и как следствие нет разработанных методических пособий.
Результатом успешной лингвистической адаптации должно стать умение эффективно взаимодействовать в русскоязычном окружении и успешно решать социокультурные проблемы повседневной жизни, освоить образовательные и воспитательные программы в соответствии с Федеральными государственными образовательными стандартами.
Я считаю что знакомство с другой культурой поможет сформировать у дошкольников способность принимать и понимать чужие ценности, сравнивать с ними ценности своего народа, дружественно относиться традициям, обычаям других народов.
У каждого ребенка свой маршрут развития, последовательность формирования взаимоотношений. Дошкольники не бывают ленивыми, просто детям-инофонам значительно труднее преодолевать путь к знаниям и успеху. Дети мигранты изначально поставлены в неравные условия с остальными, но они очень жаждут знаний. И помощь взрослых в поисках индивидуального подхода, доброжелательное отношение, готовность принять, создается эмоционально-нравственное поле, которое влияет на успешную адаптацию и развитие детей.
Работа с детьми-инофонами сказывается на воспитании и развитии остальных детей благотворно. Детский коллектив делается более единым – нет разделения на этнические группы, дети дружат друг с другом.